<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Andrés Bianciotto &#187; sorbona</title>
	<atom:link href="http://andresb.net/blog/tags/sorbona/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://andresb.net/blog</link>
	<description>Verborragia: una autobiografía no autorizada.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 20:45:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Selma y el Che Guevara</title>
		<link>http://andresb.net/blog/post/2007/11/selma-y-el-che-guevara/</link>
		<comments>http://andresb.net/blog/post/2007/11/selma-y-el-che-guevara/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 19:25:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrés Bianciotto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Imperdible]]></category>
		<category><![CDATA[che guevara]]></category>
		<category><![CDATA[historias]]></category>
		<category><![CDATA[Historias de otros]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[Recuerdos]]></category>
		<category><![CDATA[sorbona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://andresb.net/?p=508</guid>
		<description><![CDATA[Mi amiga Selma vivió en París del &#8216;66 al &#8216;68, mientras estudiaba en la Sorbona.
Una noche, su amiga Luisa le dijo: &#8220;Ven a dormir a mi casa, necesito tu departamento para hacerle un favor a un amigo&#8221;.
En aquellos años revoltosos en París, un pedido como ese era más que normal, así que no había más [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mi amiga Selma vivió en París del &#8216;66 al &#8216;68, mientras estudiaba en la Sorbona.</p>
<p>Una noche, su amiga Luisa le dijo: &#8220;Ven a dormir a mi casa, necesito tu departamento para hacerle un favor a un amigo&#8221;.</p>
<p>En aquellos años revoltosos en París, un pedido como ese era más que normal, así que no había más que acceder.</p>
<p>En teoría no debía hacerlo, pero se quedó un rato más de lo pactado. Al llegar el amigo misterioso, le entregó las llaves con un simple saludo y partió.</p>
<p>-Era el Che Guevara -cuenta. Tenía el pelo corto y estaba sin barba. Era MUY buen mozo -asegura, con un súbito brillo en sus ojos cansados.</p>
<p>-Luego lo encontré en algunas reuniones. Todos se detenían a escucharlo.</p>
<p>Eso pasa cuando alguien tiene grandes historias para contar: todos alrededor de la mesa estábamos en silencio.</p>
<p><span id="more-508"></span></p>
<p><strong>Selma and Che Guevara</strong></p>
<p>My friend Selma lived in Paris from &#8216;66 to &#8216;68, while studying at Le Sorbonne University.</p>
<p>One night, her friend Luisa told her: &#8220;Come sleep at my place, I&#8217;ll need your apartment to help a friend of mine&#8221;.</p>
<p>Those years were time for revolt and trouble in Paris, so requests like that were commonplace at the time. She gladly said yes.</p>
<p>Selma wasn&#8217;t supposed to, but she stayed until she met the stranger. Just a short greeting, handed him the keys and left.</p>
<p>&#8220;He was &#8216;el Che Guevara&#8217;.&#8221; she says, &#8220;He had a short haircut, and no beard. VERY handsome.&#8221; Her tired eyes lit for a second.</p>
<p>&#8220;I met him again after that at a couple of reunions our friends hosted. Everyone stopped whatever they were saying to hear him.&#8221;</p>
<p>That&#8217;s what happens when someone has wonderful stories to tell: all of us at the table were completely silent.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://andresb.net/blog/post/2007/11/selma-y-el-che-guevara/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
